豆瓣网友:I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I dont want to know. Some things are better left unsaid.Id like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free. 到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。,达里奥·阿基多导演对杰西卡·哈珀说:"时间从我们身上带走很多东西,最后我们只剩下回忆"不能爱,这就是我的命运。她是个什么样的人呢?怎么就天不怕地不怕的呢?林峰:我能帮你找回自尊,但你必须得听我的话,因为在雷场上你不能走错一步,为你自己,也为你身边的兄弟。李龙:我叫李龙,李是李小龙的李,龙是李小龙的龙。此时此刻,你不要以为我是在泡你(四位上来开始狂扁李龙)上官瑞谦:还李小龙呢。叶烁:我还叶问呢!